2017年1月27日金曜日

今週の中村農園 / This week's Nakamura Noen


今週は、ザボー社のケースさんが来社され、高知県内の視察やミーティングの後、社長率いる当社のスタッフと夕食を楽しんだようです。
私オカモトとしては、食事はもちろん楽しそうなのですが、ケースさんの鍛えられていると思われる胸板と腕の太さが気になりました。
次回、インタビューしておきます。
Mr. Kees Landvreugd from Zabo Plant visited our company this week.  He visited some forcers in Kochi, and had meeting at our office.  Keigo and our staffs enjoyed dinner with him on that day.
For me, Okamoto, Kees-san's chest and arms which seem to be well trained caught my eyes rather than the dinner.
I'd like to interview him about his training when I see him next time.









また、高知の空の玄関高知龍馬空港に、高知の花“ゆりをアピールすべく当社のハウスで育ったユリたちを飾らせていただきました。
飾られているのは、今回ご協力いただいたANA高知支店さんのカウンター付近となっております。
高知空港をご利用の際は、高知をアピールしている“ゆり”たちを見に行ってあげてください。
Another this week's news is that now you can see our lilies from the test greenhouse at Kochi Airport.  ANA kindly gave us their cooperation with our activity to promote Kochi's lily.
You can see it at ANA's counter.  If you have chance to visit their, please check it.












こちらは、お客様から送って頂いたチューリップです。
現在、当社玄関において全力で春らしさを振りまいてくれています。
試験ハウスの南半球産の出来栄えを見に来られた際は、是非、当社事務所にもお立ち寄りください。
These photos are the tulips which are the present from our customer.
They brought the atmosphere of spring to the entrance.
Please visit our greenhouse to check SH trial, and also please feel free to come to our office and see these double tulips.






------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数





2017年1月23日月曜日

やさい・くだもの・花フェスタに行ってきました。 / Vegetable, Fruit and Flower Festival

先週末に開催されていた、「やさい・くだもの花フェスタ」に行ってまいりました。
22日は花いけバトルが開催されるということだったので、22日の方に行っておりました。
I went to "Vegetable, Fruit and Flower Festival" which was held by Kochi Prefecture in this weekend.  I went there on the 22nd because there was a "Hanaike-Battle" (Flower arrangement competition) on that day.





会場入り口付近には、高知の花で飾られたパネル。高知の花としてユリ・グロリオサ・ブルースターが使われておりました。
At the entrance, there was a board decorated with lilies, gloriosas, and Blue Star (a kind of oxtpetalum) which are all Kochi's famous flowers.







花いけバトル同様気になる、ゆりの品評会のコーナー。受賞された皆さま、おめでとうございます。
次の納品で、直接お祝いを伝えたいと思っております。
There was also a display of competitive exhibition of lilies at the event.
Congratulations to all the winners.  I'd like to say it directly when we go delivering to them.






花いけバトルは盛況で、開催中に駐車場はほぼ満車状態になり、ステージ周辺は身動きもとりづらいほどでした。
ステージには近づくこともできず、これという写真を撮ることができませんでした。
The stage of "Hanaike-Battle" was surrounded by a lot of people and could even hardly move there.  The parking area was full at the time.
It was so difficult to go closer to the stage that I couldn't take photos of it.




花いけバトルは予想通り盛り上がり、どのバトラーも素晴らしいパフォーマンスをみせていました。
5分という短い時間で、様々な形の器に、花と花以外の竹や梅の枝などを合わせて空間を演出する技術に、感動しました。
6月の当社のイベントでも何か活かせたらと思います。
The battle was very exciting, and all the players did fantastic performance.
I was so impressed to see them arranging flowers using many things such as many kinds of vases, flowers, leaves, branches and so on even though they had only 5 minutes for each performance.
I hope I can make good ideas for our next festival in June with the inspiration from this event.







-----------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数






2017年1月19日木曜日

高知も寒いです。 / It's cold in Kochi too.

先週末は、日本全土は寒波に襲われ、雪の降った所も多かったのではないでしょうか。
温暖と思われがちな高知も雪が降っていました。
It was freezing cold in last weekend all over Japan because of a strong cold wave.
It was very cold even in our place, Kochi, which is said to be a warm area.



月曜日の納品に出かけた際、納品先のすぐ北側の山を撮影したところです。
雪雲で真っ黒です。
I took this photo when delivering on Monday.
The mountain is in shadow of snow clouds.





この前日の日曜は、来月のフルマラソンに参加する片桐、岡本、井上、飯田の4人で23Kmのランニングを行ってきました。

雪の舞う中ゆっくりペースで3時間。良いトレーニングになりました。
写真は、本番のコースにもなっている海岸線です。
On Sunday, the day before, Katagiri, Inoue, Iida, and I (Okamoto) ran 23km for training of a full-marathon which we all will take part in next month.
We ran for 3 hours in light snow.   
The photo is the coast line which is a part of the actual marathon course.




 




昨日は、ヤンデウィット社のヤンさんが来社されました。
2017年の最初のオランダのお客様です。
偶然なのか、2016年もヤンさんが最初です。
2015年は、不明ですが、2014年もヤンさんです。
え?まさかと思った2013年は、ハンス(VZ)さんでした。
ヤンさん昨年はお世話になりました。

今年もよろしくお願いします。
Mr. Jan de Wit visited us yesterday.
Our first Dutch guest of 2017.
He was the first last year as well.
We missed the record of 2015, but 2014 was also Mr. Jan de WIt.
2013 is of course.... or not?
2013 was Mr. Hans Damen from Royal Van Zanten.










 

今週、オカモトは写真の撮り方や扱い方に関するセミナーを受講してきました。
見やすく意図の伝わる様な写真が撮れるようなりたいです。
どうでしょう?
ハウスが見頃です、と訴えている飯田の声が聞こえませんか?

By the way, I went to a seminar about photography the other day.
I learnt how we can express and tell things through photos.
Can you hear Iida's saying "Now is the good timing to check the growth in our greenhouse." from this picture?




------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数

2017年1月11日水曜日

2016年 / Year 2016

2017年になって10日以上たってしまいましたが、2016年の書けなかった記事を書きたいと思います。
Although more than 10 days have already passed since New Year's Day, I'd like to write about some events in 2016 which I didn't have space in time.






20169月末、中村農園社屋のすぐ南に位置する14号冷蔵庫の看板が、台風により破壊されました。
幸い、飛ばされた部分も社内にあり(画像内、赤い消火栓の足もとに見えています)、社外に対して被害を出さなかったことは、不幸中の幸いでした。
Our sign board was destroyed by a typhoon in the end of September 2016.
It was a consolation in a disaster that the blown part stayed in our parking area (You can see it on the ground next to a red box.) and didn't damage other properties.





オカモトのオランダ研修中に、修理されこの形です。
修理されたらブログにしようと思っておりましたが、思ったより時間がかかりました。
It was repaired like this during my stay in Holland.
I was going to write when it was fixed, but it took me until now. 

google earthで、当社においでていただくと、以前の看板のキレイだったころの姿を見ることができます。
実際、おいでていただくと、新しい看板がご覧いただけます。
If you see google earth, you can see the sing board before it was broken.
If you come to see it now, you can see the new one.










この写真は、会社の看板が壊れたのと同じ頃、納品先のお客さんにいただいた高知県民のソウルフード、いやソウルスイーツ“アイスクリン”です。
中村農園のゆりフェスタ会場にも毎年あるので、当社のお客さんであればご存じの方も多いのではないのでしょうか。
納品時、お茶やコーヒーは時々いただくことがありましたが、アイスクリンは初でした。
This photo is what I received from one of our customer when I went delivering to him at similar timing.  This is Kochi's "sould food", AISUKURIN (Kochi's special ice cream).
You can have this at our Lily Festa every year.
The customers often treats us tea or coffee, but it was my first time to get an ice cream.





なんと、このアイスクリン普通ではないのです。
どこが違うかわかりますか?
このアイスクリンの白い部分の下が少し欠けているのがわかりますか?
この欠けによりハネもの(不良品)になってしまうそうで、クレームのリスクを避けるため、通常の出荷はできないのだそうです。
Can you tell what's "unnormal" about this Aisukurin?
You see a small broken part on the left edge of white part.
Because of it, this is a defective product and can't be sold.


切り花の選別も大変だと思いますが、アイスクリンもなかなかですよね。
Sorting is difficult both in lily flowers and ice cream.


自分は、教えてもらうまで全く気づきませんでした。
I didn't know this until he told me on that day.







PS.
スマイル通信年末号(このHPトップのスマイル通信WEB版からご覧いただけます)
の豪華賞品の当たるクイズの解答応募締切(1/13)迫っております。

まだ、応募されていないという方は、FAX、メール、電話、いずれでもOKです。とにかく「中村農園(http://nfb.co.jp/)にアクセスしてください。
P.S.   The application deadline of the quiz of Smile News is this Friday.  You can see the Smile News on our web site.  Please check it out and get a present!!







-----------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数





2017年1月9日月曜日

2017年スタート!!! / 2017 started!!!

あけましておめでとうございます。
Happy New Year!




本年も、中村農園をよろしくお願いいたします。
ブログも引き続き、ヨロシクお願いいたします。
We would appreciate your continuous cooperation this year too.
We also would like your continuous support to this blog in 2017.




2017年の1回目ということで、このブログの抱負を書いておきたいと思います。
1 中村農園のヒト、モノ、コトについてもっと知っていただけるよう、ドンドン更新してまいりたいと思います。
2 当社は、球根輸入会社です。ユリをはじめとする花の情報や魅力を、お伝えしてまいりたいと思います。
3 ブログを読んでいただいた皆様に、ほっこり楽しんでいただけるよう努力してまいりたいと思います。

As this article is the first one of this year, I write my ambitions here;
1. Write articles more often to introduce Nakamura-Noen's people and events.
2. Introduce more news to promote lilies and other flowers as a flower bulbs supplier.
3. Try more to make the readers smile, laugh, and feel warm.





昨年末、花壇の花と花のすき間に植えたチューリップたちが、芽を出しておりました。
The tulips which we planted between flowers on the flowerbed end of last year.






新年早々の社内のトピックと言えば、ゆうちゃんこと山本が、早速おさなごの園のおともだちに、お花を持ってご挨拶に伺いました。
今年も、おともだちとステキな企画ができればと思っております。
The first news of this year is that Yamamoto (Yu-chan) delivered the first flowers to a nursery school in neighbor.
We hope we can do more events using lilies with the children.











新年を迎えた試験ハウスでは、’16年南半球産1回目の栽培分が、咲き始めております。
In our test greenhouse, some of the first trial of 2016SH varieties have started to bloom.


色物も、白も咲き始めております。
Both white and colored varieties are blooming.



生産者の皆さまには、16年南半球産の蕾の状態を見ていただく良いタイミングかと思います。
咲き揃う前に一度、咲いてから再びご覧いただきたいです。
視察等の問い合わせは、各営業担当か、下記連絡先までお気軽にどうぞ。
It is a good time at this moment to check crop 2016SH varieties' buds for the forcers.
We recommend you checking the buds now, and checking again after blooming.
Please feel free to contact and ask our sales staffs or the numbers at the bottom about visiting our greenhouse.









PS.   スマイル通信年末号(このHPトップのスマイル通信WEB版からご覧いただけます)
の豪華賞品の当たるクイズの解答応募締切(1/13)迫っております。
まだ、応募されていないという方は、FAX、メール、電話、いずれでもOKです。とにかく「中村農園」(http://nfb.co.jp/)にアクセスしてください。
P.S.   The application deadline of the quiz of Smile News is this Friday.  You can see the Smile News on our web site.  Please check it out and get a present!!










------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数