2017年1月19日木曜日

高知も寒いです。 / It's cold in Kochi too.

先週末は、日本全土は寒波に襲われ、雪の降った所も多かったのではないでしょうか。
温暖と思われがちな高知も雪が降っていました。
It was freezing cold in last weekend all over Japan because of a strong cold wave.
It was very cold even in our place, Kochi, which is said to be a warm area.



月曜日の納品に出かけた際、納品先のすぐ北側の山を撮影したところです。
雪雲で真っ黒です。
I took this photo when delivering on Monday.
The mountain is in shadow of snow clouds.





この前日の日曜は、来月のフルマラソンに参加する片桐、岡本、井上、飯田の4人で23Kmのランニングを行ってきました。

雪の舞う中ゆっくりペースで3時間。良いトレーニングになりました。
写真は、本番のコースにもなっている海岸線です。
On Sunday, the day before, Katagiri, Inoue, Iida, and I (Okamoto) ran 23km for training of a full-marathon which we all will take part in next month.
We ran for 3 hours in light snow.   
The photo is the coast line which is a part of the actual marathon course.




 




昨日は、ヤンデウィット社のヤンさんが来社されました。
2017年の最初のオランダのお客様です。
偶然なのか、2016年もヤンさんが最初です。
2015年は、不明ですが、2014年もヤンさんです。
え?まさかと思った2013年は、ハンス(VZ)さんでした。
ヤンさん昨年はお世話になりました。

今年もよろしくお願いします。
Mr. Jan de Wit visited us yesterday.
Our first Dutch guest of 2017.
He was the first last year as well.
We missed the record of 2015, but 2014 was also Mr. Jan de WIt.
2013 is of course.... or not?
2013 was Mr. Hans Damen from Royal Van Zanten.










 

今週、オカモトは写真の撮り方や扱い方に関するセミナーを受講してきました。
見やすく意図の伝わる様な写真が撮れるようなりたいです。
どうでしょう?
ハウスが見頃です、と訴えている飯田の声が聞こえませんか?

By the way, I went to a seminar about photography the other day.
I learnt how we can express and tell things through photos.
Can you hear Iida's saying "Now is the good timing to check the growth in our greenhouse." from this picture?




------------------------------------------------------------------
ゆり球根・輸入・生産・卸 株式会社中村農園(高知市)
ホームページ www.nfb.co.jp
お問い合わせは info@nfb.co.jp  でお受けしております。
ユリ品種データベース 試験栽培データ 花の写真 多数